"Classical Ethiopic Verbs"

20: Object Suffixes

In Gəʿəz, pronominal suffixes on transitive verbs typically denote a direct object, i.e. a noun in the accusative case. To review the direct object, have another look at the entry on the accusative case. [If have difficulty viewing the Gəʿəz script on your browser, you may view this blog entry by clicking here.] 

ሐነጸ፡ንጉሥ፡ሀገረ à ሐነ፡ንጉሥ።
ḥanaṣa nəguš hagara // à hanaṣo nəguš //
The king built a city. à The king built it.

ዴገነት፡ወለታ፡ሊቃነ፡ዘመድ à ዴገነቶሙ፡ወለታ።
deganat walattā liqāna zamad // à deganatomu walattā //
Her daughter pursued the tribe’s elders. à Her daughter pursued them.

These same suffixes however may also denote indirect objects, particularly when affixed to verbs of speaking (addressing, telling, asking etc), verbs of giving (surrendering, depriving etc) and verbs of motion (going, befalling etc), so:

መጠወ፡ጳጳስ፡ሀገረነለአፍርንጅà መጠዎሙ፡ጳጳስ፡ሀገረነ
maṭṭawa pāppās hagarana laʾafrənj // à maṭṭawomu pāppās hagarana //
The bishop surrendered our city to the Romans. à The bishop surrendered our city to them.

ነገረ፡ዘንተስመለካህንà ነገዘንተ
nagara zanta səma lakāhən// à nagaro zanta //
He told this name to the priest. à He told this to him.

Oftentimes, as in Aramaic / Syriac, these suffixes will anticipate an object which appears later in the sentence, prefixed with the la- preposition. Lambdin terms this the “qatalo la-nəguš construction.” This type of anticipatory-suffix infuses the object with greater specificity and definiteness. Note that, in this construction, the object affixed with the la- is not marked in the accusative case.

ሐነጸ፡ንጉሥ፡ሀገረ à ሐነ፡ንጉሥ፡ሀገር
ḥanaṣa nəguš hagara // à hanaṣo nəguš lahagar//
The king built a city. à The king built [it,] the city.

ተርጐሙ፡ዛተጻሕፍተ à ተርጐምዛቲመጻሕፍት
targʷamu zāta maṣāhəfta // à targʷaməwwā lazāti maṣāḥəft //
They translated these books. à They translated [them,] these books.

The pronominal suffixes are, for the most part, fairly easy to spot and decipher. Here’s a general overview of how they appear


singular
plural
3rd masc.
-o
-
-omu
-ኦሙ
3rd fem.
-
-on
-ኦን
2nd masc.
-ka
-
-kəmu
-ክሙ
2nd fem.
-ki
-
-kən
-ክን
1st com.
-ni
-
-na
-

Some predictable phonetic changes occur to accommodate the 3rd person suffixes. Importantly, a helping “-h-” appears if they are affixed to stems ending in –ā. If they are affixed to stems ending in –u or -ə, they appear beginning with -əww and -əyy, respectively, so:

ቀተላ፡አነስት፡አርዌምድር à ቀተላ
qatalā ʾanast ʾarwe-mədr // à qatalāhu //
The women killed a snake. à They killed it.

ነጸሩ፡ዕብራዊያን፡መልእክተ à ነጸርዎሙ
naṣṣaru ʿəbrāwiyān malāʾəkta // à naṣṣarəwwomu //  
The Hebrews saw angels à They saw them.

17: Glossary of Roots

As with any Semitic language, Ge'ez verbs are the key to its repertoire of triliteral roots (i.e. השורש or الجذر.) I've compiled a glossary of verbs that contain frequently appearing roots, as an quick and easy reference for people starting out. You can scroll through the glossary here or you can download and print it, by clicking here: Roots Glossary. I have arranged the list in the traditional order of the Ethiopic alphabet, and included verb form, pronunciation, and Semitic cognates. To review the four forms of verbs (B - D - L - Q) and conjugations in the perfective (i.e. past tense), please refer to blog entries 10, 14 - 16. Please let me know of any edits / additions / subtractions / corrections!

16: Verbs: Quadriliterals - Perfective


The fourth category of verbs are those which have four (quadriliteral) or sometimes five (quinquiliteral) root consonants. These are fairly common in Ge’ez and the form itself has no particular meaning / effect. Quadriliteral verbs often emerge from borrowed terms from other languages. For instance, the verb መንኰሰ (menkʷese) "to become a monk, to retreat into asceticism" probably came from the Greek term μοναχός (monakhos) "solitary".


መንኰሰ [menkʷese = to become a monk] – Q-stem, Perfect

SINGULAR
PLURAL
1st Person
መንኰስ
menkʷesku
መንኰስክነ
menkʷeskne
2nd Person
መንኰስ
menkʷesk(m.)
መንኰስክሙ
menkʷeskəmu (m.)
መንኰስ
menkʷeski (f.)
መንኰስክን
menkʷeskə(f.)
3rd Person
መንኰ
menkʷese(m.)
መንኰ
menkʷesu (m.)
መንኰሰት
menkʷeset(f.)
መንኰ
menkʷesa (f.)